Ver Investigador - - Prisma - Unidad de Bibliometría

María Gabriela Fernández Díaz

Profesora Titular de Universidad
gfernan@us.es
Área de conocimiento: Filología Inglesa
Departamento: Filología Inglesa (Lengua Inglesa)
Grupo: JULIETTA - HUM-547 (Universidad de Sevilla)
Prog. doctorado: ESTUDIOS FILOLÓGICOS

Investiga en

Tipo Año Título Fuente
Libro2010 Lost in XLIFF translation: XLIFF effect on translation process Lost in XLIFF translation: XLIFF effect on translation process
Artículo2008 A politcial language corpus and its applications in language teaching Respectus Philologicus
Otros2008 Exploiting corpora for language teaching: a case-study based on political language POLITICAL LINGUISTICS
Artículo2007 Review: First International Conference on Political Discourse Strategies (EDIPO) POLITICAL LINGUISTICS
Artículo2004 Translation memory versus example-based mt: what is the difference? International Journal of Translation
Capítulo2003 Diferencias e interconexiones existentes entre los sistemas de memorias de traducción y la EBMT Entornos informáticos de la traducción profesional: las memorias de traducción
Ponencia2002 La función del análisis del discurso en la comunicación hombre-máquina Studies in contrastive linguistics.: proceedings of the 2nd International Contrastive Linguistics Conference, Santiago de Compostela, October, 2001
Ponencia1999 Aspectos lingüísticos, formales y computacionales para el tratamiento automático del diálogo en lenguajes naturales Estudios de lingüística descriptiva y comparada: trabajos presentados en el III Simposio Andaluz de Lingüística General, (Sevilla 15-17, marzo, 1999)
Artículo1999 Delfos: un modelo basado en unificación para la representación y el razonamiento en sistemas de gestión de diólogo PROCESAMIENTO DEL LENGUAJE NATURAL
Artículo1998 Nuevas consideraciones sobre la recepción de Scott en la Argentina: "La loca de la guardia" de Vicente Fidel López II Jornadas Nacionales de literatura comparada, Mendoza, 21 al 23 de abril de 1994 : actas
Artículo1996 Beneficios que aporta la semántica a la traducción automática Philologia hispalensis
Capítulo1993 "Zona de clivaje": la necesidad de la traición La novela argentina de los años 80

Proyectos de Investigación

Fecha de inicio Fecha de fin Rol Denominación Agencia financiadora
01/12/2002 30/11/2005 Investigador/a La comunicación no verbal en la enseñanza de inglés y español como segundas lenguas (BFF2002-00131) Ministerio de Ciencia y Tecnología (Nacional)
01/12/2002 01/12/2005 Investigador/a Gestión multilingüe de diálogos hablados (TIC2002-00526) Ministerio de Ciencia y Tecnología (Nacional)
03/02/2010 03/02/2013 Investigador/a Avidea: Asistente Virtual para Personas con Deficiencia Auditiva (P09-TIC-5138) Junta de Andalucía (Consejería de Innovación, Ciencia y Empresas) (Autonómico)
01/10/2006 31/12/2009 Investigador/a Generación de lenguaje natural de sistemas de diálogo (TIN2006-14433-C02-02) Ministerio de Educación y Ciencia (Nacional)
01/01/2010 31/12/2013 Investigador/a Diálogos multimodales basados en ontologías (TIN2009-14659-C03-03) Ministerio de Ciencia e Innovación (Nacional)

Contratos

Fecha de inicio Fecha de fin Rol Denominación Agencia financiadora
01/01/2008 31/12/2010 Investigador/a Proyecto "Atlántida" (Aplicación de tecnologías líder a aeronaves no tripuladas para la investigación y desarrollo en ATM) (0039/0031) Intelligent Dialogue Systems S.L. (Desconocido)

Ayudas

Fecha de inicio Fecha de fin Rol Denominación Agencia financiadora
16/03/2009 16/06/2009 Investigador/a Asistente virtual para personas con deficiencia auditiva - AVIDEA (OTRI/08-FCIE49) Universidad de Sevilla (Oficina de Transferencia de Resultados de Investigación) (Local)
El investigador no tiene ningún resultado de investigación asociado