Artículo | 2024 |
Los corpus digitales en el proyecto «DiacOralEs»
|
Studia linguistica romanica |
Artículo | 2024 |
Tradicionalidad discursiva y formularidad del (inicio de) turno en la literatura dialógica a lo largo de la historia del español
|
Circulo de Linguistica Aplicada a la Comunicacion |
Libro | 2023 |
Antonio de Nebrija en la historia de la lingüística
|
Antonio de Nebrija en la historia de la lingüística |
Artículo | 2023 |
El latín de la Bética: ¿hubo una Andalucía romana lingüísticamente diferenciada?
|
Andalucía en la historia |
Capítulo | 2023 |
En torno a la existencia de una variedad hispánica del latín
|
Lingüística histórica del español: The Routledge Handbook of Spanish Historical Linguistics |
Capítulo | 2023 |
Hacia una teoría del contacto latín-romance en la historia de la traducción en España (Edad Media y Siglo de Oro)
|
Planteamientos historiográficossobre la traducción en el ámbito hispánico |
Artículo | 2023 |
Las construcciones de pasiva perifrástica: ¿un latinismo sintáctico en los márgenes?
|
Boletín de Filología |
Capítulo | 2023 |
Los preceptos i reglas del arte: tradición e innovación de los grupos léxicos paratácticos en la Gramática de Nebrija
|
Antonio de Nebrija en la historia de la lingüística |
Artículo | 2023 |
The Contribution of Erasmus to the Development of Romance Languages in the Early Modern Period
|
Linguistica |
Capítulo | 2023 |
Tradicionalidad discursiva y tradicionalidad idiomática: el ejemplo de los grupos léxicos paratácticos en la historia del español
|
La tradicionalidad discursiva y la lingüística de corpus |
Artículo | 2022 |
¿Variación diatópica o variación basada en el contacto? La realización del objeto pronominal de persona en traducciones medievales de las Heroidas de Ovidio
|
Dialectología |
Capítulo | 2022 |
"Qué fi(s)no(lis)". Percepción de variantes y lealtad lingüística en Andalucía
|
Nuevo retrato lingüístico de Andalucía |
Artículo | 2022 |
Accusativus cum Infinitivo y otras construcciones de infinitivo latinizante: caracterización sintáctica y uso en la literatura erasmiana doctrinal del siglo XVI
|
ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE |
Artículo | 2022 |
Convergence et divergence entre espagnol, italien et français: la traduction des Colloques de Pedro Mexía (XVIe siècle)
|
Vox Romanica |
Capítulo | 2022 |
Discourse traditions and translation: Interference between Latin and Romance in the Early Modern Period (poetry, dialogue, doctrinal prose)
|
Manual of discourse traditions in romance |
Capítulo | 2022 |
Entre género y tradición discursiva: la estructura de la conversación en el diálogo teatral del Siglo de Oro y de la Edad Moderna
|
Pragmática histórica del español. Formas de tratamiento, actos de habla y construcción del diálogo |
Artículo | 2022 |
Traducción y normalización lingüística o el triunfo de la divergencia a la fuerza: el caso de Le petit prince andaluz
|
Nueva Revista de Filología Hispánica |
Libro | 2021 |
Grupos léxicos paratácticos en la Edad Media romance: caracterización lingüística, influencia latinizante y tradicionalidad discursiva
|
Grupos léxicos paratácticos en la Edad Media romance: caracterización lingüística, influencia latinizante y tradicionalidad discursiva |
Capítulo | 2021 |
Learned borrowings induced bya translation: Paratactic lexical groups as interference phenomena in Medieval and Early Renaisscence Romance texts
|
Mundos nuevos para viejas palabras: El impacto de los cultimos en los idiomas de Europa Occidental |
Capítulo | 2021 |
Lo marcado y lo no marcado en la cadena de variedades:Apuntes para una nueva propuesta
|
Was bleibt von kommunikativer Nähe und Distanz? Mediale und konzeptionelle Aspekte sprachlicher Variation |
Artículo | 2020 |
Hacia una diacronía de la oralidad: el inicio de turno y la inmediatez comunicativa en un corpus de traducciones de Plauto y Terencio (ss. XVI y XIX)
|
Lexis (Lima) |
Artículo | 2020 |
The analysis of linguistic variation in Translation Studies. A proposal for classifying translational phenomena between source text and target text
|
Hikma: Estudios de Traducción |
Libro | 2020 |
Tradiciones discursivas y tradiciones idiomáticas en la historia del español moderno
|
Tradiciones discursivas y tradiciones idiomáticas en la historia del español moderno |
Artículo | 2019 |
Estructuras participiales y gerundiales en el castellano del s. XVI: caracterización sintáctica y estatuto variacional
|
Revista de Filología Románica |
Artículo | 2019 |
Participial and gerundial clauses in sixteenth-century Spanish prose: Latinate syntax between convergence and divergence in translation
|
Belgian Journal of Linguistics |
Reseña | 2019 |
Sònia MARTÍNEZ TORTAJADA, Contacto de lenguas y pueblos: el español y el alemán en la Austria de los siglos XVI y XVII, Kassel, Reichenberger, 2017
|
Revue de Linguistique Romane |
Artículo | 2019 |
Variantes de la oralidad elaborada en la segunda mitad del siglo XIX: dos traducciones coetáneas de Los Cautivos de Plauto
|
Oralia: Análisis del Discurso Oral |
Artículo | 2018 |
El "De Senectute" de Cicerón en romance (ss. XIV-XVI). Un estudio sintáctico contrastivo
|
ANUARI DE FILOLOGIA-ESTUDIS DE LINGUISTICA |
Ponencia | 2018 |
Latinismo, antilatinismo, hiperlatinismo y heterolatinismo: la sintaxis de la prosa traducida erasmiana del Siglo de Oro
|
Actas del X Congreso Internacionalde Historia de la Lengua Española: Zaragoza, 7-11 de septiembre de 2015 |
Capítulo | 2018 |
Lenguas en contacto, ayer y hoy: traducción y variación de una perspectiva filológica. Introducción
|
Lenguas en contacto, ayer y hoy: traducción y variación desde una perspectiva filológica |
Libro | 2018 |
Lenguas en contacto, ayer y hoy: traducción y variación desde una perspectiva filológica
|
Lenguas en contacto, ayer y hoy: traducción y variación desde una perspectiva filológica |
Artículo | 2017 |
(Anti-)Latinate syntax in Renaissance dialogue Romance translations of Erasmus's Uxor Mempsigamos
|
ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE |
Ponencia | 2017 |
Lenguajes de especialidad, sinonimia y elaboración en la historia de la lengua española
|
Nuevas perspectivas en la diacronía de las lenguas de especialidad |
Reseña | 2016 |
De Roberto, Elisa, Le costruzioni assolute nella storia dell¿italiano, Napoli, Loffredo (2012), 415 pp.
|
Cuadernos de Filología Italiana |
Capítulo | 2016 |
El diálogo erasmiano en el siglo XVII: la traducción del Charon por Juan de Aguilar Villaquirán. Algunas calas en la expresión de las relaciones inter- y extraoracionales
|
En la estela del Quijote: cambio lingüístico, normas y tradiciones discursivas en el siglo XVII |
Libro | 2016 |
El español a través del tiempo: estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar
|
El español a través del tiempo: estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar |
Artículo | 2016 |
En busca del ideal de naturalidad estilística a partir de las fórmulas de inicio de turno en el diálogo (s. XVI)
|
REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA |
Artículo | 2016 |
Interferencia latín-romance en Alfonso X: la traducción como pretexto de la elaboración sintáctica
|
La Coronica. A Journal of Medieval Hispanic Languages, Literatures & Cultures |
Capítulo | 2016 |
Ocho tipos de lengua, cara a cara: las traducciones de la epístola ovidiana de Dido a Eneas en la Edad Media y el Siglo de Oro
|
El español a través del tiempo: estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar |
Capítulo | 2016 |
Traducción y tradición en los corpus: Nuevas perspectivas para la lingüística histórica
|
Lingüística de corpus y lingüística histórica iberorrománica |
Reseña | 2016 |
Valdeón, Roberto A., Translation and the Spanish Empire in the Americas, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, (2014), 272 pp.
|
Revue de Linguistique Romane |
Artículo | 2015 |
"¿Qué es lo que oigo?" Historia de una fórmula conversacional en el diálogo literario castellano
|
Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana |
Artículo | 2015 |
Corpus de traducción para la historia de la lengua: una cala en la prosa dialógica erasmiana
|
Scriptum digital: revista de corpus diacrònics i edició digital en llengües iberoromàniques |
Libro | 2015 |
Dialogo y traducción: los "Coloquios" erasmianos en la Castilla del s. XVI
|
Dialogo y traducción: los "Coloquios" erasmianos en la Castilla del s. XVI |
Artículo | 2015 |
Universales de la traducción e historia de la lengua: algunas reflexiones a propósito de las versiones castellanas de los Colloquia de Erasmo
|
Iberoromania: Revista dedicada a las lenguas y literaturas iberorrománicas de Europa y América |
Capítulo | 2014 |
¿Cómo estudiar los marcadores del discurso en textos del pasado? Cuatro problemas metodológicos
|
Dándole cuerda al reloj: ampliando perspectivas en lingüística histórica de la lengua española |
Artículo | 2014 |
La creación del modelo dialógico en el castellano del siglo XVI: interferencias entre las traducciones de los Coloquios de Erasmo
|
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile |
Capítulo | 2014 |
La vulgarización de Erasmo en el XVI: adiciones y omisiones culturales en las traducciones castellanas de los "Coloquio"
|
Con una letra joven: Avances en el estudio de la Historiografía e Historia de la Lengua Española |
Capítulo | 2014 |
Mecanismos sintácticos y discursivos orientadores de la interpretación de las interrogativas retóricas totales presentes en el diálogo de las cosas acaecidas en Roma de Alfonso de Valdés
|
Dándole cuerda al reloj: ampliando perspectivas en lingüística histórica de la lengua española |
Artículo | 2013 |
El diálogo entre enunciación y género: una perspectiva desde la hispanística
|
Romanistisches Jahrbuch |
Ponencia | 2013 |
Fórmulas de tratamiento en los diálogos de Alfonso de Valés
|
Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas |
Artículo | 2013 |
Reflexiones sobre la traducción en los traductores de los Coloquios de Erasmo
|
1611: revista de historia de la traducción = a journal of translation history = revista d'història de la traducció |
Artículo | 2013 |
Traducir la pregunta: la modalidad interrogativa en las versiones castellanas de los "Coloquios" de Erasmo
|
Boletín de la Real Academia Española |
Reseña | 2012 |
Reseña del libro Aspects of Spanish Pragmatics, D. Dumitrescu, Peter Lang Publishing, Inc., New York (2011)
|
Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana |
Capítulo | 2011 |
Estrategias de cortesía en los diálogos de Alfonso de Valdés
|
Id est, loquendi peritia: aportaciones a la linguistica diacrónica de los jóvenes investigadores de Historiografía e Historia |
Libro | 2011 |
Id est, loquendi peritia: aportaciones a la linguistica diacrónica de los jóvenes investigadores de Historiografía e Historia
|
Id est, loquendi peritia: aportaciones a la linguistica diacrónica de los jóvenes investigadores de Historiografía e Historia |
Ponencia | 2011 |
La relación causa-efecto en dos diálogos de Alfonso de Valdés
|
Nuevas líneas de investigación en el estudio diacrónico de la lengua española: actas del IX Congreso de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (AJIHLE) : Palma, del 2 al 4 de abril de 2009 |
Artículo | 2011 |
La verosimilitud conversacional en los diálogos de Alfonso de Valdés
|
Res Diachronicae |
Capítulo | 2011 |
Oralidad y escrituraliad en el diálogo literario: el caso de los coloquios de Erasmo
|
Sintaxis y análisis del discurso hablado en español : homenaje a Antonio Narbona |
Ponencia | 2011 |
Subordinación causal y sintaxis histórica
|
Nuevas líneas de investigación en el estudio diacrónico de la lengua española: actas del IX Congreso de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (AJIHLE) : Palma, del 2 al 4 de abril de 2009 |
Artículo | 2010 |
El estudio histórico de los marcadores del discurso: ¿un problema de perspectiva?
|
Revista de Historia de la Lengua Española |